TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

2 Samuel 3:26

Konteks

3:26 Then Joab left David and sent messengers after Abner. They brought him back from the well of Sirah. (But David was not aware of it.)

2 Samuel 10:16

Konteks
10:16 Then Hadadezer sent for Arameans from 1  beyond the Euphrates River, 2  and they came to Helam. Shobach, the general in command of Hadadezer’s army, led them. 3 

2 Samuel 11:8

Konteks
11:8 Then David said to Uriah, “Go down to your home and relax.” 4  When Uriah left the palace, the king sent a gift to him. 5 

2 Samuel 11:13

Konteks
11:13 Then David summoned him. He ate and drank with him, and got him drunk. But in the evening he went out to sleep on his bed with the servants of his lord; he did not go down to his own house.

2 Samuel 13:18

Konteks
13:18 (Now she was wearing a long robe, 6  for this is what the king’s virgin daughters used to wear.) So Amnon’s 7  attendant removed her and bolted the door 8  behind her.

2 Samuel 15:16

Konteks

15:16 So the king and all the members of his royal court 9  set out on foot, though the king left behind ten concubines 10  to attend to the palace.

2 Samuel 24:20

Konteks

24:20 When Araunah looked out and saw the king and his servants approaching him, he 11  went out and bowed to the king with his face 12  to the ground.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[10:16]  1 tn Heb “and Hadadezer sent and brought out Aram which is.”

[10:16]  2 tn Heb “from beyond the River.” The name “Euphrates” has been supplied in the translation for clarity.

[10:16]  3 tn Heb “was before them.”

[11:8]  4 tn Heb “and wash your feet.”

[11:8]  5 tn Heb “and there went out after him the gift of the king.”

[13:18]  6 tn The Hebrew expression used here (כְּתֹנֶת פַּסִּים, kÿtonet passim) is found only here and in Gen 37:3, 23, 32. Hebrew פַּס (pas) can refer to the palm of the hand or the sole of the foot; here the idea is probably that of a long robe reaching to the feet and having sleeves reaching to the wrists. The notion of a “coat of many colors” (KJV, ASV “garment of divers colors”), a familiar translation for the phrase in Genesis, is based primarily on the translation adopted in the LXX χιτῶνα ποικίλον (citona poikilion) and does not have a great deal of support.

[13:18]  7 tn Heb “his”; the referent (Amnon) has been specified in the translation for clarity.

[13:18]  8 tn The Hebrew verb is a perfect with nonconsecutive vav, probably indicating an action (locking the door) that complements the preceding one (pushing her out the door).

[15:16]  9 tn Heb “and all his house.”

[15:16]  10 tn Heb “women, concubines.”

[24:20]  11 tn Heb “Araunah.” The name has been replaced in the translation by the pronoun (“he”) for stylistic reasons.

[24:20]  12 tn Heb “nostrils.”



TIP #26: Perkuat kehidupan spiritual harian Anda dengan Bacaan Alkitab Harian. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA